dc.contributor.advisor | Aurová, Miroslava | |
dc.contributor.author | Kubaláková, Barbora | |
dc.date.accessioned | 2024-03-12T07:09:25Z | |
dc.date.available | 2024-03-12T07:09:25Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.date.submitted | 2020-05-07 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/42201 | |
dc.description.abstract | Tématem diplomové práce je kontrastivní analýza částic se spornou aktualizační funkcí v češtině a španělštině. Práce je rozdělena na část teoretickou a část výzkumnou. V teoretické části charakterizujeme částice v souvislosti s jejich sémantickými vlastnostmi a funkcemi, a následně se zaměřujeme především na výrazy se "spornou" aktualizační funkcí ve větných strukturách. Po teoretické části zpracované na základě odborné literatury následuje korpusová analýza, ve které realizujeme náš výzkum prostřednictvím českého paralelního korpusu InterCorp. Cílem tohoto výzkumu bude především zjistit, zda námi vymezené výrazy plní v různých typech českých a španělských textů funkci tzv. aktualizátorů, a zda určitým způsobem aktualizují danou složku věty. Důležitá zjištění budou udávány v grafické podobě, a následně budeme uvádět jednotlivé analýzy výrazů. Práce je napsána česky a obsahuje resumé ve španělštině. | cze |
dc.format | 86 s. (158 077) | |
dc.format | 86 s. (158 077) | |
dc.language.iso | cze | |
dc.publisher | Jihočeská univerzita | cze |
dc.rights | Bez omezení | |
dc.subject | Klíčová slova (CZ): adverbia; částice; aktualizátory; paralelní korpus; kontrastivní analýza; překlad | cze |
dc.subject | Keywords (En): Focus adverbs; Particles; Rhematizers | eng |
dc.subject | Parallel corpus; Contrastive
Analysis; Translation | eng |
dc.title | Kontrastivní analýza částic se spornou aktualizační funkcí v češtině a španělštině | cze |
dc.title.alternative | Contrastive analysis of particles with unclear rhematizing function in Czech and in Spanish | eng |
dc.type | diplomová práce | cze |
dc.identifier.stag | 53057 | |
dc.description.abstract-translated | The aim of this diploma thesis is a contrastive analysis of Particles with unclear rhematizing function in the Czech and in the Spanish language. The thesis consists of theoretical and practical parts. In the theoretical part, we deal with the definition of Particles in relation to their semantic features and functions, and then we focus primarily on the use of the Particles with unclear rhematizing function in sentence structures. After the theoretical part, based on specialized literature, corpus analysis follows involving research with the help of the Czech parallel corpus InterCorp. The objective of this research is to determine the function of these expressions in various types of Czech and Spanish texts. All findings are summarized in graphs, which are followed by an analysis of particular expressions. The thesis is written in the Czech language and includes a summary in Spanish. | eng |
dc.date.accepted | 2020-06-18 | |
dc.description.department | Filozofická fakulta | cze |
dc.thesis.degree-discipline | Překladatelství anglického jazyka - Překladatelství španělského jazyka | cze |
dc.thesis.degree-grantor | Jihočeská univerzita. Filozofická fakulta | cze |
dc.thesis.degree-name | Mgr. | |
dc.thesis.degree-program | Filologie | cze |
dc.description.grade | Dokončená práce s úspěšnou obhajobou | cze |
dc.contributor.referee | Pešková, Jana | |