dc.contributor.advisor | Radimský, Jan | |
dc.contributor.author | Táborský, Zbyněk | |
dc.date.accessioned | 2021-12-07T11:52:34Z | |
dc.date.available | 2021-12-07T11:52:34Z | |
dc.date.issued | 2008 | |
dc.date.submitted | 2008-04-25 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/26472 | |
dc.description.abstract | Hlavním tématem bakalářské práce je analýza české a francouzské terminologie v evropských legislativních textech zaměřených na oblast ''Policejní spolupráce''. První, teoretická část se věnuje obecným zásadám pro překlad legislativních textů a českým i evropským institucím, které zasáhly do procesu překladu acquis communautaire do českého jazyka. Ve druhé části je popsána samotná analýza zkoumané odborné terminologie z hlediska správnosti překladu, zejména respektování závazných forem dle terminologických databází ISAP a IATE. Tematický francouzsko-český slovníček vycházející z vytvořeného paralelního korpusu je součástí přílohy. | cze |
dc.format | 60 s., 25 s. obr. příloh | |
dc.format | 60 s., 25 s. obr. příloh | |
dc.language.iso | cze | |
dc.publisher | Jihočeská univerzita | cze |
dc.rights | Bez omezení | |
dc.subject | EU | cze |
dc.subject | terminologie | cze |
dc.subject | čeština | cze |
dc.subject | francouzština | cze |
dc.subject | legislativa | cze |
dc.subject | policie | cze |
dc.subject | spolupráce | cze |
dc.subject | acquis | cze |
dc.subject | překlad | cze |
dc.subject | analýza | cze |
dc.subject | korpus | cze |
dc.subject | EU | eng |
dc.subject | terminology | eng |
dc.subject | Czech | eng |
dc.subject | French | eng |
dc.subject | legislation | eng |
dc.subject | police | eng |
dc.subject | cooperation | eng |
dc.subject | acquis | eng |
dc.subject | translation | eng |
dc.subject | analysis | eng |
dc.subject | corpus | eng |
dc.title | Francouzská a česká terminologie v evropských legislativních textech zaměřených na oblast: Policejní spolupráce | cze |
dc.title.alternative | French and Czech terminology in European legislative texts from the domain: Police cooperation | eng |
dc.type | bakalářská práce | cze |
dc.identifier.stag | 9220 | |
dc.description.abstract-translated | The main theme of the bachelor thesis is the analysis of the Czech and French terminology used in the European legislative texts aimed at the section ''Police cooperation''. The first, theoretic part attends to the general principles used for the translation of the legislative texts and to the Czech and European institutions, which participated on the translation of the acquis communautaire into the Czech language. In the second part is described the analysis of the investigated specialized terminology in terms of accuracy of the translation, especially respecting of the obligatory forms in accordance with the terminology databases ISAP and IATE. A thematic French-Czech dictionary resulting from the created parallel corpus is introduced in the appendix. | eng |
dc.date.accepted | 2008-05-28 | |
dc.description.department | Pedagogická fakulta | cze |
dc.thesis.degree-discipline | Anglický jazyk a francouzský jazyk pro administrativu EU | cze |
dc.thesis.degree-grantor | Jihočeská univerzita. Pedagogická fakulta | cze |
dc.thesis.degree-name | Bc. | |
dc.thesis.degree-program | Filologie | cze |
dc.description.grade | Dokončená práce s úspěšnou obhajobou | cze |