Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorŠtichauer, Pavel
dc.contributor.authorDaňková, Klára
dc.date.accessioned2021-12-09T07:58:01Z
dc.date.available2021-12-09T07:58:01Z
dc.date.issued2016
dc.date.submitted2016-07-18
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/36099
dc.description.abstractPrvním cílem této práce je popsat vedlejší implicitní věty v italštině a ve francouzštině a porovnat struktury těchto vět v obou jazycích. Dalším cílem je prozkoumat použití vedlejších vět tvořených gerundiem v italštině a ve francouzštině v korpusu žurnalistických textů. Práce je rozdělena na část teoretickou a praktickou. V teoretické části jsou nejprve vysvětleny některé základní pojmy a dále je stručně popsána morfologie a syntax nefinitních tvarů sloves v italštině a ve francouzštině. Větší část práce je pak věnována popisu vedlejších implicitních věty v italštině a ve francouzštině. V praktické části jsou analyzovány vedlejší věty gerundiální v obou jazycích pomocí korpusu InterCorp. Cílem analýzy je prozkoumat frekvenci, sémantiku a funkci gerundia v italštině a ve francouzštině v žurnalistických textech.cze
dc.format147 s. (261 663 znaků)
dc.format147 s. (261 663 znaků)
dc.language.isoit
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectsouvětícze
dc.subjectsubordinacecze
dc.subjectvedlejší větacze
dc.subjectinfinitivcze
dc.subjectparticipiumcze
dc.subjectgerundiumcze
dc.subjectsentenceeng
dc.subjectsubordinationeng
dc.subjectsubordinate clauseeng
dc.subjectinfinitiveeng
dc.subjectparticipleeng
dc.subjectgerundeng
dc.titleLe proposizioni subordinate implicite in italiano a confronto con il francese (Vedlejší implicitní věty v italštině ve srovnání s francouzštinou)cze
dc.title.alternativeSubordinate implicite clauses in Italian in comparison with Frencheng
dc.typediplomová prácecze
dc.identifier.stag40853
dc.description.abstract-translatedThe first aim of this work is to describe the subordinate implicit clauses in Italian and in French and to compare the structures of these clauses in both languages. The second aim is to examine the use of the subordinate clauses formed with gerund in Italian and in French in a corpus of journalistic texts. The work is divided into a theoretical and a practical part. At the beginning, the theoretical part includes an explanation of some notions and a short description of the morphology and syntax of the non-finite verb forms in Italian and in French. A larger part of the work is then dedicated to the description of the subordinate implicit clauses in Italian and in French. The practical part contains an analysis of the subordinate gerund clauses in both languages. The corpus analysis is conducted using the corpus InterCorp and its aim is to examine the frequency, the semantics and the function of gerund in Italian and in French in journalistic texts.eng
dc.date.accepted2016-09-09
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineItalský jazykcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameMgr.
dc.thesis.degree-programFilologiecze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereeRadimský, Jan
dc.description.defenceDiplomantka představila svou práci. Přehledně vyložila základní východiska i metody. Vedoucí práce vyzdvihl vysokou kvalitu předkládané práce a položil diplomantce několik doplňujících otázek. Doc. Radimský přečetl v zastoupení posudek prof. Galazzi. V následné diskusi diplomantka zodpověděla všechny dotazy. Komise se shodla na hodnocení výborně.cze


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam