Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorAurová, Miroslava
dc.contributor.authorKováříková, Mirka
dc.date.accessioned2023-03-07T09:43:10Z
dc.date.available2023-03-07T09:43:10Z
dc.date.issued2019
dc.date.submitted2018-12-10
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/40107
dc.description.abstractDiplomová práce se zaměřuje na téma využití překladových cvičení v hodinách cizího jazyka (konkrétně španělštiny). První část práce pojednává o vývoji výuky cizích jazyků, o postavení mateřského jazyka (a potažmo překladu) ve výuce cizích jazyků, pozitivním mezijazykovém transferu a interferenci. Dále jsou rozebrány jednotlivé metody cizojazyčné výuky. U každé z nich je uvedeno, zda používá překladová cvičení, či nikoliv. Ve druhé části najdeme definici a kategorizaci překladu a návrhy překladových cvičení. Poslední část se zaměřuje na stylistiku (slohové postupy, slohové útvary a funkční styly). U každého funkčního stylu jsou uvedena specifika jeho překladu a navržena překladová cvičení.cze
dc.language.isocze
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectKlíčová slova: cizí jazykcze
dc.subjectfunkční stylycze
dc.subjectmetody cizojazyčné výukycze
dc.subjectpřekladcze
dc.subjectpřekladová cvičenícze
dc.subjectKeywords: foreign languageeng
dc.subjectfunctional styleseng
dc.subjectforeign language teaching methodseng
dc.subjecttranslationeng
dc.subjecttranslation exerciseseng
dc.titleVyužití překladu v hodinách cizího jazyka (se zaměřením na španělštinu).cze
dc.title.alternativeThe use of translation during foreign language lessons (with focus on Spanish)eng
dc.typediplomová prácecze
dc.identifier.stag56533
dc.description.abstract-translatedThe topic of the thesis is the use of translation exercises in foreign language lessons (namely Spanish). The first part of the thesis deals with the development of foreign language teaching, the status of mother tongue (and translation) in foreign language teaching, positive cross-linguistic transfer and interference. Further, individual methods of foreign language teaching are analyzed. It is stated whether or not the translation exercises are used for each of the methods. In the second part, we find the definition and categorization of the translation and examples of the translation exercises. The last part is focused on stylistics (narrative techniques, writing genres and functional styles). The specifics of translation are listed and the translation exercises are suggested for each functional style.eng
dc.date.accepted2019-01-29
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineČeský jazyk a literatura - Španělský jazykcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameMgr.
dc.thesis.degree-programUčitelství pro střední školycze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereePešková, Jana
dc.description.defenceKomise konstatovala, že práce M. Kováříkové je výsledkem velice důkladného studia, které fundovaným způsobem syntetizuje mnoho dílčích aspektů. Záběr práce a excelentní vedení obhajoby přesvědčilo komisi o širokém a suverénním pohledu a vhledu do dané problematiky, takže se rozhodla hlasovat o navržené klasifikaci. Komise dále doporučila určité pasáže práce publikovat, a to vzhledem k tomu, že práce představuje ucelený pohled na problematiku překladu ve výuce, ale i sérii doporučení, návrhů aktivit atd., využitelných pro didaktickou praxi.cze


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam