dc.contributor.advisor | Aurová, Miroslava | |
dc.contributor.author | Tanzerová, Jaroslava | |
dc.date.accessioned | 2024-03-12T07:09:25Z | |
dc.date.available | 2024-03-12T07:09:25Z | |
dc.date.issued | 2020 | |
dc.date.submitted | 2020-05-11 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/42202 | |
dc.description.abstract | Tématem této diplomové práce je kontrastivní analýza používání modifikačních částic v češtině a ve španělštině, s ohledem na jejich možnou funkci coby aktualizátorů. Především se zaměřuje na výrazové prostředky, kterými jsou v textech přeložených z češtiny do španělštiny vyjádřeny významy českých modifikačních částic. Práce se skládá ze dvou hlavních částí. V teoretické části jsou popsány skupiny slov, ke kterým je jednotlivé české a španělské gramatiky řadí. Dále je zde popsána také problematika aktualizátorů z hlediska aktuálního členění větného pohledem jak české, tak i španělské lingvistiky. Praktická část je zaměřena na kontrastivní analýzu textů přeložených z češtiny do španělštiny, v nichž bylo v textu originálu užito modifikační částice. Tato analýza českých a španělských textů je založena na datech získaných z paralelního korpusu InterCorp. | cze |
dc.format | 81 s. (145 150 znaků) | |
dc.format | 81 s. (145 150 znaků) | |
dc.language.iso | cze | |
dc.publisher | Jihočeská univerzita | cze |
dc.rights | Bez omezení | |
dc.subject | Modifikační částice | cze |
dc.subject | pragmatické markátory | cze |
dc.subject | větná adverbia | cze |
dc.subject | aktuální členění větné | cze |
dc.subject | aktualizátory | cze |
dc.subject | paralelní korpus | cze |
dc.subject | kontrastivní analýza | cze |
dc.subject | Modifier particles | eng |
dc.subject | discourse markers | eng |
dc.subject | sentence adverbs | eng |
dc.subject | functional sentence perspective | eng |
dc.subject | focusing particles | eng |
dc.subject | parallel corpus | eng |
dc.subject | comparative analysis | eng |
dc.title | Kontrastivní analýza modifikačních částic v češtině a španělštině | cze |
dc.title.alternative | Contrastive analysis of modifier particles in Czech and in Spanish | eng |
dc.type | diplomová práce | cze |
dc.identifier.stag | 53058 | |
dc.description.abstract-translated | This thesis deals with the contrastive analysis of modifier particles in Czech and Spanish, with regard to their potential function as focusing adverbs. It's focused on the words and expressions, which are used in texts translated from Czech to Spanish to express the meaning of Czech modifier particles. The work consists of two main parts. In the theoretical part of the thesis, there are presented different types of word classes. These words and expressions are classified into these different word classes according to different Czech and Spanish grammar books. Another part of this thesis deals with the topic of Functional sentence perspective and the focusing particles from the perspective of both Czech and Spanish linguists. The analytical part is focused on the contrastive analysis of texts translated from Czech to Spanish, in which there was used the Czech modifier particle in the original text. This contrastive analysis is base on the data obtained from the parallel corpus InterCorp. | eng |
dc.date.accepted | 2020-06-18 | |
dc.description.department | Filozofická fakulta | cze |
dc.thesis.degree-discipline | Překladatelství anglického jazyka - Překladatelství španělského jazyka | cze |
dc.thesis.degree-grantor | Jihočeská univerzita. Filozofická fakulta | cze |
dc.thesis.degree-name | Mgr. | |
dc.thesis.degree-program | Filologie | cze |
dc.description.grade | Dokončená práce s úspěšnou obhajobou | cze |
dc.contributor.referee | Pešková, Jana | |