Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorPešková, Jana
dc.contributor.authorGarcía Fernández, Sara
dc.date.accessioned2024-03-12T09:40:57Z
dc.date.available2024-03-12T09:40:57Z
dc.date.issued2021
dc.date.submitted2021-05-10
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/44201
dc.description.abstractEn este trabajo hemos llevado a cabo un estudio contrastivo entre tres lenguas (espa?ol, checo e inglés) en lo relativo al uso explícito o tácito de los pronombres personales sujeto, ya que puede suponer un foco de conflicto para estudiantes de espa?ol checoparlantes o angloparlantes, en cuyas lenguas maternas el funcionamiento de este fenómeno gramatical no es idéntico ni exactamente equivalente. Para ello nos basaremos, a raíz de un proyecto de colaboración en el que hemos participado, en el proceso de revisión, corrección y etiquetado de determinado tipo de errores en una sección limitada de textos procedentes del corpus de aprendices estadounidenses denominado Corpus of Written Spanish of L2 and Heritage Speakers (COWS-L2H), y, por otro lado, en un peque?o corpus de aprendices checoparlantes de creación propia y analizado a través de la herramienta Analec. El estudio realizado se contextualiza en el marco de la evolución de la lingüística de corpus como metodología en pleno auge, aplicable a múltiples áreas de investigación en lenguas a través del desarrollo de distintos tipos de corpus. En este caso concreto, nos interesan especialmente aquellas bases de datos lingüísticos compilados a partir de redacciones de aprendices de espa?ol, ya que permiten analizar la interlengua de los estudiantes para identificar y determinar las facilidades y dificultades a las que deberán hacer frente a lo largo de su proceso de aprendizaje. Siguiendo esta línea, el profesor podrá elaborar una metodología más efectiva y apropiada, acorde a las características concretas de su(s) grupo(s) meta. No obstante, para ello resulta esencial fomentar la exposición de la comunidad docente y estudiantil a este tipo de recursos.cze
dc.format112 p., 3 p. table app.
dc.format112 p., 3 p. table app.
dc.language.isoep
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectCorpus de aprendicescze
dc.subjectinterlenguacze
dc.subjectestudio contrastivocze
dc.subjectpronombres personales sujetocze
dc.subjectangloparlantescze
dc.subjectchecoparlantescze
dc.subjectlingüística de corpuscze
dc.subjectCOWS-L2H.cze
dc.subjectLearner corporaeng
dc.subjectinterlanguageeng
dc.subjectcontrastive analysiseng
dc.subjectsubject personal pronounseng
dc.subjectEnglish speakerseng
dc.subjectCzech speakerseng
dc.subjectcorpus linguisticseng
dc.subjectCOWS-L2H.eng
dc.titleLos corpus de aprendices de espanol: análisis contrastivo de la interlengua de estudiantes extranjeros respecto a fenómenos gramaticales conflictivoscze
dc.title.alternativeSpanish learner corpora: contrastive analysis of the interlanguage of foreign students concerning challenging grammatical phenomenaeng
dc.typediplomová prácecze
dc.identifier.stag63418
dc.description.abstract-translatedIn this paper, we conduct a contrastive analysis among three languages (Spanish, Czech and English) as far as the explicit or implicit use of subject personal pronouns is concerned, given that it can entail a source of linguistic conflict from the standpoint of English and Czech speakers who learn Spanish, as this particular grammatical phenomenon works differently in their mother tongues. The issue of this study is firstly and mostly grounded on a collaboration project in which we have participated along this past academic year, focused on the revision, correction and annotation of certain mistakes detected in a section of texts compiled in an American learner corpus called Corpus of Written Spanish of L2 and Heritage Speakers (COWS-L2H). The second basis for our research is a small, own compiled corpus of Czech-speaking learners of Spanish, which we analysed using a special software for linguistic annotation called Analec. Our study can be contextualized within the framework of corpus linguistics as a growing and evolving methodology, applied to multiple language research fields via the development of different types of corpora. In this case, our main concern are those linguistic databases that contain essays from students of Spanish, since these materials allow for the analysis of their interlanguage in order to identify and determine the prime faculties and difficulties that they will face when learning this language. Following this path, teachers will be able to develop a more effective and suitable pedagogical approach, in accordance with the specific characteristics of the target group(s). However, to attain this goal, it is vital to foster the exposure of educators and students to these linguistic tools.eng
dc.date.accepted2021-06-16
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineŠpanělská filologiecze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameMgr.
dc.thesis.degree-programRománská filologiecze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereeAurová, Miroslava


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam