Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorRadimský, Jan
dc.contributor.authorHoudková, Jana
dc.date.accessioned2021-11-25T14:27:01Z
dc.date.available2021-11-25T14:27:01Z
dc.date.issued2015
dc.date.submitted2014-12-05
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/8471
dc.description.abstractTato diplomová práce se zabývá terminologií v oblasti soudnictví. Práce je rozdělena do dvou částí. V první části se autorka věnuje popisu odborného jazyka, metod jeho zkoumání, translatologickým metodám a problémům překladatele. Dále také přibližuje soudní systém v Itálii a v České republice a vymezuje si sémantické pole terminologie z oblasti soudnictví, s nímž bude pracovat. Ve druhé části pracuje s vybraným vzorkem klíčových slov vygenerovaných z vytvořeného korpusu. Daný vzorek je rozčleněn do skupin podle sémantické klasifikace. Cílem práce je přezkoumání existujících českých překladů vybraných italských termínů, v případě potřeby navržení překladů vlastních a doporučení překladu, který by měl být registrovaný ve dvojjazyčném slovníku. Dvojjazyčný česko-italský a italsko český slovník a tematický tezaurus jsou součástí přílohy.cze
dc.format132 s. (172 121 znaků)
dc.format132 s. (172 121 znaků)
dc.language.isocze
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectanalýzacze
dc.subjectterminologie v soudnictvícze
dc.subjectprávní jazykcze
dc.subjectodborný jazykcze
dc.subjectpřekladatelcze
dc.subjectanalysiseng
dc.subjectterminology of the Justice Systemeng
dc.subjectlegaleseeng
dc.subjectspecial languageeng
dc.subjecttranslatoreng
dc.titleItalská a česká terminologie v oblasti soudnictví: kontrastivní analýza.cze
dc.title.alternativeItalian and Czech Terminology of Justice System: a contrastive analysis.eng
dc.title.alternative\azpcarkacze
dc.typediplomová prácecze
dc.identifier.stag31426
dc.description.abstract-translatedThis diploma thesis deals with the Italian terminology of the Justice System. The work is divided into two parts. In the first part, the author focuses on the description of the special language, methods of his research, translational methods and problems of the translator. It describes also the Czech and Italian system of justice and defines the semantic field of the terminology of the Justice System that she will work with. In the second part she works with a selected sample of keywords compiled by the created corpora. The sample is divided into a several groups according to the semantic classification. The aim of the thesis is to review the existing Czech translations, if need be propose her own translations and recommend the translation that should be registered in a bilingual dictionary. The Czech-Italian and Italia-Czech vocabulary and the semantic dictionary is the supplement of this thesis.eng
dc.date.accepted2015-01-30
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineItalský jazykcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameMgr.
dc.thesis.degree-programFilologiecze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereeŠtichauer, Pavel


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam