Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorFabešová, Romana
dc.contributor.authorVeselá, Šárka
dc.date.accessioned2021-12-08T09:31:36Z
dc.date.available2021-12-08T09:31:36Z
dc.date.issued2015
dc.date.submitted2015-03-27
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/31974
dc.description.abstractTato bakalářská práce se zabývá dětskou frankofonní literaturou přeloženou do češtiny. Teoretická část představuje dětskou literaturu obecně, její funkce, rysy, dělení a některé žánry a formy. Zmiňuje také vztah předškolního dítěte ke knize a význam překladů v dětské četbě. Následující kapitola podrobně seznamuje s japonskou tradiční metodou kamishibai, která je originální metodou vyprávění a způsobem práce s literárním dílem. Praktickou část tvoří výběr frankofonních knih pro děti, které vyšly v češtině a jejich představení. Cílem je přiblížit tato díla nejen pedagogům mateřských škol, ale i rodičům a všem čtenářům.cze
dc.format52 s.
dc.format52 s.
dc.language.isocze
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectLiteratura pro děticze
dc.subjectkamishibaicze
dc.subjectfrankofonní literaturacze
dc.subjectpřeklad.cze
dc.subjectChildish literatureeng
dc.subjectkamishibaieng
dc.subjectFrench-speaking literatureeng
dc.subjecttranslation.eng
dc.titleDětská frankofonní literatura přeložená do češtinycze
dc.title.alternativeThe French-speaking childish literature translated into Czecheng
dc.typebakalářská prácecze
dc.identifier.stag39054
dc.description.abstract-translatedThis bachelor's degree dissertation speaks about the French-speaking childish literature translated into Czech. The theoretical part presents the childish literature in general terms, its functions, features, divisions and some types and forms. It also deals with the relationship of the precocious child with the book and the importance of translations in the childish literature. The next chapter expounds in detail the kamishibai traditional Japanese method which is an original storytelling way and an unusual manner to approach a literary work. The practical part consists of the choice of French-speaking childish books that have been translated into Czech and their presentation. The goal is to put them forward not only to the nursery school teachers but also to the parents and readers.eng
dc.date.accepted2015-04-22
dc.description.departmentPedagogická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineUčitelství pro mateřské školycze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Pedagogická fakultacze
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-programSpecializace v pedagogicecze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam