Dětská frankofonní literatura přeložená do češtiny
Abstrakt
Tato bakalářská práce se zabývá dětskou frankofonní literaturou přeloženou do češtiny. Teoretická část představuje dětskou literaturu obecně, její funkce, rysy, dělení a některé žánry a formy. Zmiňuje také vztah předškolního dítěte ke knize a význam překladů v dětské četbě. Následující kapitola podrobně seznamuje s japonskou tradiční metodou kamishibai, která je originální metodou vyprávění a způsobem práce s literárním dílem. Praktickou část tvoří výběr frankofonních knih pro děti, které vyšly v češtině a jejich představení. Cílem je přiblížit tato díla nejen pedagogům mateřských škol, ale i rodičům a všem čtenářům.