dc.contributor.advisor | Radimský, Jan | |
dc.contributor.author | Víšková, Barbora | |
dc.date.accessioned | 2021-12-09T07:53:45Z | |
dc.date.available | 2021-12-09T07:53:45Z | |
dc.date.issued | 2017 | |
dc.date.submitted | 2016-12-09 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/35842 | |
dc.description.abstract | Tato bakalářská práce je zaměřena na hodnocení automatického překladu SMT systémů (Google Translate, Bing) z francouzštiny do češtiny: kolokace z oblasti "odpadového hospodářství".
Úvodní kapitola je věnována historii strojového překladu a jeho využití. Následně jsou popsány základní principy strojového překladu jako je pravidlový strojový překlad, statistický strojový překlad, hybridní strojový překlad a počítačem podporovaný strojový překlad. Dále jsou představeny online překladače Google Translate a Microsoft Bing Translator doplněné o konkrétní studie správnosti jejich automatických překladů.
Na základě nastíněné typologie vzniklých chyb jsou pak v praktické části hodnoceny evaluace těchto překladačů, které jsou předmětem analýzy této práce. | cze |
dc.format | 119 s. (142 945) | |
dc.format | 119 s. (142 945) | |
dc.language.iso | cze | |
dc.publisher | Jihočeská univerzita | cze |
dc.rights | Bez omezení | |
dc.subject | Google Translate | cze |
dc.subject | Microsoft Bing Translator | cze |
dc.subject | strojový překlad | cze |
dc.subject | pravidlový strojový překlad | cze |
dc.subject | statistický strojový překlad | cze |
dc.subject | hybridní strojový překlad | cze |
dc.subject | počítačem podporovaný strojový překlad | cze |
dc.subject | evaluace | cze |
dc.subject | kolokace | cze |
dc.subject | machine translation | eng |
dc.subject | rule-based machine transla-tion | eng |
dc.subject | statistical machine translation | eng |
dc.subject | hybrid machine translation | eng |
dc.subject | computer aided translation | eng |
dc.subject | evaluation | eng |
dc.subject | collocation | eng |
dc.title | Hodnocení automatického překladu SMT systémů (Google translate, Bing) z francouzštiny do češtiny: kolokace z oblasti "odpadového hospodářství" | cze |
dc.title.alternative | Evaluation of SMT translation systems (Google translate, Bing) from French to Czech: collocations related to "Waste management" | eng |
dc.type | bakalářská práce | cze |
dc.identifier.stag | 43621 | |
dc.description.abstract-translated | This bachelor thesis is focused on a Evaluation of SMT translation systems (Google Translate, Bing) from French to Czech: collocations related to "Waste management".
At first, the work describes a brief history of machine translation. Then the work describes the basic principles of machine translation like the rule-based machine transla-tion, the statistical machine translation, the hybrid machine translation and the by com-puter aided translation. The online translators GT and MB are introduced as well. These translators are completed by specific studies of correctness their evaluations.
The automatic translations of these tranlators are evaluated on the based of outlined typology of resulting mistakes. These automatic translations are the most important ob-ject of this bachelor thesis. | eng |
dc.date.accepted | 2017-01-24 | |
dc.description.department | Filozofická fakulta | cze |
dc.thesis.degree-discipline | Francouzský jazyk pro evropský a mezinárodní obchod | cze |
dc.thesis.degree-grantor | Jihočeská univerzita. Filozofická fakulta | cze |
dc.thesis.degree-name | Bc. | |
dc.thesis.degree-program | Filologie | cze |
dc.description.grade | Dokončená práce s úspěšnou obhajobou | cze |
dc.contributor.referee | Pešek, Ondřej | |
dc.description.defence | Diplomantka představila svou práci, použité metody a shrnula výsledky. Na diskusní připomínky oponentů a komise reagovala pertinentně a prokázala, že se v tématu své BP orientuje po teoretické i empirické stránce velmi dobře. | cze |