Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorPešek, Ondřej
dc.contributor.authorMezerová, Kristýna
dc.date.accessioned2021-12-09T07:54:35Z
dc.date.available2021-12-09T07:54:35Z
dc.date.issued2016
dc.date.submitted2016-05-09
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/35915
dc.description.abstractBakalářská práce se zabývá porovnáním francouzského a českého slovesného systému zejména v oblasti vyjádření předčasnosti. Teoretická část se skládá ze tří kapitol, ve kterých je nejdříve popsán francouzský a následně český slovesný systém s důrazem na gramatické kategorie času, vidu a způsobu, ve kterých se jazyky nejvíce odlišují. Zároveň jsou zde detailně představeny časy vyjadřující předčasnost: plus-que-parfait, passé antérieur a futur antérieur. Protože v češtině tyto časy neexistují, jsou pak v poslední kapitole této části představeny prostředky, které by mohly sloužit jako jejich české ekvivalenty. Tyto teorie jsou nakonec zkoumány v rámci korpusové analýzy v systému Intercorp, jejímž cílem je jejich potvrzení či naopak vyvrácení.cze
dc.format86 s. (135 148)
dc.format86 s. (135 148)
dc.language.isocze
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectFrancouzské slovesné časycze
dc.subjectpředčasnostcze
dc.subjectaspektcze
dc.subjectkorpusová analýzacze
dc.subjectIntercorpcze
dc.subjectFrench verb systemeng
dc.subjectAnteriorityeng
dc.subjectAspecteng
dc.subjectCorpus analysiseng
dc.subjectIntercorpeng
dc.titleAnalýza funkcí francouzských časů <i>(plus-que-parfait, passé antérieur, futur antérieur)</i> - srovnání s češtinoucze
dc.title.alternativeAnalysis of Functions of Tenses <i>(plus-que-parfait, passé antérieur, futur antérieur)</i> in the Present-day French in Comparison with Czecheng
dc.typebakalářská prácecze
dc.identifier.stag43875
dc.description.abstract-translatedThis Bachelor thesis compares the verb systems of French and Czech languge, particularly their ways to express anteriority. The theoretical part is devided into three sections. At first, it presents the French verb system especially grammatical categories of tense, mood and aspect which are the most different from the Czech language. This part includes also a description of three tenses: plus-que-parfait, passé antérieur and futur antérieur, which are used to express anteriority. The second section of the theoretical part describes the Czech verb system and the last one introduces hypothetical ways of traduction of the anterior tenses which don´t exist in Czech. These theories are finaly confirmed or disapproved in the second part of thesis, which is based on the analysis of the anterior tenses in the parallel corpus Intercorp.eng
dc.date.accepted2016-06-16
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineFrancouzský jazyk pro evropský a mezinárodní obchodcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-programFilologiecze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereeRadimský, Jan
dc.description.defenceStudentka představila svou práci a vyslechla oponentské posudky. Následně reagovala na připomínky obsažené v posudcích. V debatě prokázala, že se v problematice francouzských slovesných časů výborně orientuje.cze


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam