dc.contributor.advisor | Malechová, Magdalena | |
dc.contributor.author | Návarová, Kateřina | |
dc.date.accessioned | 2022-03-08T13:42:55Z | |
dc.date.available | 2022-03-08T13:42:55Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.date.submitted | 2018-05-11 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/37820 | |
dc.description.abstract | Předložená bakalářská práce se zabývá metodami a analýzou překladů z německého do českého jazyka s tématikou ochrany životního prostředí. Cílem práce je analýza vybraných překladů pomocí teorie skoposu a nástin použitých překladatelských strategií. Práce shrnuje základní pojmy teorie překladu a pojednává o pravidlech překladatelského procesu a jeho problémech. V neposlední řadě obsahuje také soupis přístupů k odborným textům, k jejich druhům a míře odbornosti. Dále jsou analyzovány jednotlivé překládané texty, a to jak jejich originální verze, tak i výsledné překlady a jejich proces. Závěrem každé analýzy je čtenáři k dispozici přehled použitých překladatelských strategií s konkrétními příklady. | cze |
dc.format | 93 s. (133 465 znaků) | |
dc.format | 93 s. (133 465 znaků) | |
dc.language.iso | de | |
dc.publisher | Jihočeská univerzita | cze |
dc.rights | Bez omezení | |
dc.subject | překlad; překladatelské metody; překladatelské strategie; teorie překladu; analýza překladu; texty o ochraně přírody; odborný překlad; problémy v překladu | cze |
dc.subject | translation; translation methods and strategies; theory of translation; translation analysis; environmental protection texts; specialized translation; translation problems | eng |
dc.title | Analyse und Übersetzung ausgewählter Texte mit Naturschutzthematik | cze |
dc.title.alternative | Analysis and translation of selected texts on environmental protection topic | eng |
dc.title.alternative | Analýza a překlad vybraných textů s tématikou ochrany přírody | cze |
dc.type | bakalářská práce | cze |
dc.identifier.stag | 50888 | |
dc.description.abstract-translated | The submitted bachelor thesis deals with methods and analysis of translations from German to Czech on environmental protection. The aim of the thesis is to analyse selected translations using the theory of skopos and outline of used translation strategies. The thesis summarizes the basic concepts of translation theory and deals with the rules of the translation process and its problems. Last but not least, it also includes an inventory of approaches to expert texts, their types and level of expertise. Further more, the chosen translated texts are individually analysed, both their original versions and the resulting translations and their process. At the end of each analysis, an overview of applied translation strategies with specific examples is available. | eng |
dc.date.accepted | 2018-06-12 | |
dc.description.department | Filozofická fakulta | cze |
dc.thesis.degree-discipline | Česko-německá areálová studia | cze |
dc.thesis.degree-grantor | Jihočeská univerzita. Filozofická fakulta | cze |
dc.thesis.degree-name | Bc. | |
dc.thesis.degree-program | Filologie | cze |
dc.description.grade | Dokončená práce s úspěšnou obhajobou | cze |
dc.contributor.referee | Ptáčníková, Vlastimila | |