Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorMalechová, Magdalena
dc.contributor.authorNávarová, Kateřina
dc.date.accessioned2022-03-08T13:42:55Z
dc.date.available2022-03-08T13:42:55Z
dc.date.issued2018
dc.date.submitted2018-05-11
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/37820
dc.description.abstractPředložená bakalářská práce se zabývá metodami a analýzou překladů z německého do českého jazyka s tématikou ochrany životního prostředí. Cílem práce je analýza vybraných překladů pomocí teorie skoposu a nástin použitých překladatelských strategií. Práce shrnuje základní pojmy teorie překladu a pojednává o pravidlech překladatelského procesu a jeho problémech. V neposlední řadě obsahuje také soupis přístupů k odborným textům, k jejich druhům a míře odbornosti. Dále jsou analyzovány jednotlivé překládané texty, a to jak jejich originální verze, tak i výsledné překlady a jejich proces. Závěrem každé analýzy je čtenáři k dispozici přehled použitých překladatelských strategií s konkrétními příklady.cze
dc.format93 s. (133 465 znaků)
dc.format93 s. (133 465 znaků)
dc.language.isode
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectpřeklad; překladatelské metody; překladatelské strategie; teorie překladu; analýza překladu; texty o ochraně přírody; odborný překlad; problémy v překladucze
dc.subjecttranslation; translation methods and strategies; theory of translation; translation analysis; environmental protection texts; specialized translation; translation problemseng
dc.titleAnalyse und Übersetzung ausgewählter Texte mit Naturschutzthematikcze
dc.title.alternativeAnalysis and translation of selected texts on environmental protection topiceng
dc.title.alternativeAnalýza a překlad vybraných textů s tématikou ochrany přírodycze
dc.typebakalářská prácecze
dc.identifier.stag50888
dc.description.abstract-translatedThe submitted bachelor thesis deals with methods and analysis of translations from German to Czech on environmental protection. The aim of the thesis is to analyse selected translations using the theory of skopos and outline of used translation strategies. The thesis summarizes the basic concepts of translation theory and deals with the rules of the translation process and its problems. Last but not least, it also includes an inventory of approaches to expert texts, their types and level of expertise. Further more, the chosen translated texts are individually analysed, both their original versions and the resulting translations and their process. At the end of each analysis, an overview of applied translation strategies with specific examples is available.eng
dc.date.accepted2018-06-12
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineČesko-německá areálová studiacze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-programFilologiecze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereePtáčníková, Vlastimila


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam