dc.contributor.advisor | Aurová, Miroslava | |
dc.contributor.author | Vlachová, Sabina | |
dc.date.accessioned | 2022-03-08T13:44:08Z | |
dc.date.available | 2022-03-08T13:44:08Z | |
dc.date.issued | 2018 | |
dc.date.submitted | 2018-05-04 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/37896 | |
dc.description.abstract | Cílem této diplomové práce je srovnání českých a španělských aktualizátorů, jinými slovy lexikálních jednotek zdůrazňujících určitý prvek ve větě. Komparativní analýza je založena na datech získaných z paralelního korpusu Intercorp.
Práce je tvořena dvěma hlavními částmi. V první části, která je dále dělena na kapitoly a podkapitoly, je probírána problematika aktualizátorů z hlediska aktuálního členění větného a z pohledu českých a španělských lingvistů zabývajících výrazovými prostředky sloužících ke zdůraznění určitého prvky ve větě.
V druhé části této práce je vykonána analýza jednotlivých aktualizátorů za pomoci paralelního korpusu Intercorp. Tato analýza je zaměřena na způsoby vyjádření českých aktualizátorů v cílovém jazyce, tedy ve španělštině. | cze |
dc.language.iso | cze | |
dc.publisher | Jihočeská univerzita | cze |
dc.rights | Bez omezení | |
dc.subject | aktualizátory | cze |
dc.subject | aktuální členění | cze |
dc.subject | komparativní analýza | cze |
dc.subject | korpus | cze |
dc.subject | lexikální jednotky | cze |
dc.subject | rhematizers | eng |
dc.subject | topic focus articulation | eng |
dc.subject | comparative analysis | eng |
dc.subject | corpus | eng |
dc.subject | lexical units | eng |
dc.title | Analýza aditivních (zahrnujících) aktualizátorů v češtině a španělštině | cze |
dc.title.alternative | Analysis of additive rhematizers in Czech and in Spanish | eng |
dc.type | diplomová práce | cze |
dc.identifier.stag | 45112 | |
dc.description.abstract-translated | The aim of this diploma thesis is a comparison of Czech and Spanish actualizers, in other words lexical units emphasizing sentence elements. The comparative analysis is based on data obtained from parallel corpus Intercorp.
The work consists of two main parts. The first part, which is divided into chapters and subchapters, deals with problematics of actualizers featuring particular sentence structure and considering the view of Czech and Spanish linguists dealing with expressions used for emphasizing certain lexical units in the sentence.
The second part consists of analysis of particular actualizers with aid of parallel corpus Intercorp. This analysis is focused on the ways to express Czech actualizers in the target language, which is Spanish. | eng |
dc.date.accepted | 2018-06-18 | |
dc.description.department | Filozofická fakulta | cze |
dc.thesis.degree-discipline | Španělský jazyk | cze |
dc.thesis.degree-grantor | Jihočeská univerzita. Filozofická fakulta | cze |
dc.thesis.degree-name | Mgr. | |
dc.thesis.degree-program | Filologie | cze |
dc.description.grade | Dokončená práce s úspěšnou obhajobou | cze |
dc.contributor.referee | Pešková, Jana | |