Španělský překlad Holanovy Noci s Hamletem
Abstrakt
Diplomová práce se zabývá španělským překladem poémy Noc s Hamletem (1964), jejímž autorem je Vladimír Holan (1905-1980). Do španělštiny byla přeložena jako první Holanovo dílo v roce 1970 za neobvyklé spolupráce dvou autorů pod názvem Una noche con Hamlet y otros poemas. Zajímavý je způsob vzniku tohoto překladu, spolupracovali na něm český literární vědec, překladatel a vysokoškolský pedagog Josef Forbelský (*1930) a španělský básník, literární vědec a vysokoškolský pedagog Guillermo Carnero (*1947). Oba zmiňovaní autoři nepřistupovali k překladu Noci s Hamletem pouze jako k pracovní příležitosti, traduktologická spolupráce pro ně měla i význam osobní. Práce se tak věnuje okolnostem vzniku překladu a snaží se i komentovat způsob, jakým je báseň překládána, dále se soustřeďuje na rozbory jednotlivých fragmentů metodou komparace české a španělské verze. Odhaluje tedy nejen prostředí a dobu, ve které dílo vznikalo, ale detailně komentuje i konkrétní překladatelské posuny.