Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorRadimský, Jan
dc.contributor.authorBřezina, Petr
dc.date.accessioned2024-03-12T09:40:56Z
dc.date.available2024-03-12T09:40:56Z
dc.date.issued2021
dc.date.submitted2021-07-30
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/44197
dc.description.abstractPředkládaná diplomová práce je zaměřena na francouzské verbonominální kolokace a na jejich české překlady. Obsahuje dvě praktické úlohy: první úloha spočívá ve vytvoření srovnatelného francouzsko-českého korpusu textů z oblasti zdravotnictví; následně se korpus stává primárním zdrojem pro druhou úlohu, v níž je studována množina verbonominálních kolokací nalezených ve francouzském modulu korpusu, v českém modulu jsou potom dohledány jejich možné překlady a je provedena translatologická analýza. Praktické části předchází čtyři teoretické kapitoly, z nichž první se zaměřuje na vymezení pojmu kolokace, druhá se věnuje některým aspektům klasifikace verbonominálních kolokací, ve třetí se přechází k teorii překladu a čtvrtá se zabývá problematikou týkající se vytvoření korpusu, zejména srovnatelného korpusu. K práci je připojen francouzsko-český slovníček.cze
dc.language.isofr
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectfrancouzštinacze
dc.subjectčeštinacze
dc.subjectzdravotnický jazykcze
dc.subjectkorpuscze
dc.subjectkolokacecze
dc.subjecttranslatologiecze
dc.subjectFrench languageeng
dc.subjectCzech languageeng
dc.subjecthealthcare languageeng
dc.subjectcorpuseng
dc.subjectcollocationeng
dc.subjecttranslatologyeng
dc.titleConstructions verbonominales françaises du domaine de la santé et leur comparaison avec le tchèquecze
dc.title.alternativeFrench verb-noun constructions in the domain of health care and their comparison with Czecheng
dc.typediplomová prácecze
dc.identifier.stag59878
dc.description.abstract-translatedThis master's thesis deals with French verbonominal collocations and their Czech translations. It contains two practical tasks: the first task consists in creating a comparable French-Czech corpus of healthcare texts; subsequently, the corpus becomes the primary source for the second task, in which several verbonominal collocations found in the French module of the corpus are studied, their possible translations are looked up in the Czech module of the corpus, and a translatological analysis is made. Practical part is preceded by four theoretical chapters focused on: the definition of collocation, some aspects of the classification of verbonominal collocations, the theory of translation, and issues related to the creation of a corpus, especially a comparable corpus. A French-Czech vocabulary is attached to the thesis.eng
dc.date.accepted2021-08-30
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineFrancouzský jazykcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameMgr.
dc.thesis.degree-programFilologiecze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereePešek, Ondřej


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam