dc.contributor.advisor | Pešková, Jana | |
dc.contributor.author | Lexová, Tereza | |
dc.date.accessioned | 2025-03-06T08:47:12Z | |
dc.date.available | 2025-03-06T08:47:12Z | |
dc.date.issued | 2022 | |
dc.date.submitted | 2022-07-26 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/46589 | |
dc.description.abstract | Tato bakalářská práce se zabývá Respondentními prostředky španělského gerundia (kontrastivní korpusovou analýzou). V první části práce jsou objasněny neosobní tvary sloves, které existují ve španělštině a později je práce zaměřena na samostatné gerundium. Nejdříve je vysvětlen samotný pojem gerundium, a poté jsou uvedeny jeho funkce a užití, a to z pohledu českých a španělských gramatik. Druhá část práce srovnává, s využitím textů obsažených v Českém národním korpusu InterCorp v12, jakým způsobem, s jakou frekventovaností, a v jakých typech textů jsou vybrané reprezentativní vzorky gerundií překládány z jazyka španělského do jazyka českého. Cílem práce je sledovat vzájemnou respondenci daného jevu v obou jazycích. | cze |
dc.format | 61 | |
dc.format | 61 | |
dc.language.iso | cze | |
dc.publisher | Jihočeská univerzita | cze |
dc.rights | Bez omezení | |
dc.subject | gerundium | cze |
dc.subject | analýza | cze |
dc.subject | respondentní prostředky | cze |
dc.subject | čeština | cze |
dc.subject | španělština | cze |
dc.subject | InterCorp | cze |
dc.subject | gerund | eng |
dc.subject | analysis | eng |
dc.subject | respondents | eng |
dc.subject | Czech | eng |
dc.subject | Spanish | eng |
dc.subject | InterCorp | eng |
dc.title | Respondentní prostředky španělského gerundia (kontrastivní korpusová analýza) | cze |
dc.title.alternative | Respondents of the Spanish gerunds (contrastive corpus analysis) | eng |
dc.type | bakalářská práce | cze |
dc.identifier.stag | 65900 | |
dc.description.abstract-translated | This bachelor's thesis deals with The Respondents of the Spanish gerunds (contrastive corpus analysis). The first part of the thesis brings out the existence of three nominal forms of verbs in Spanish. Furthermore, the focus is put on gerunds, as they are described from different points of view of Czech and Spanish grammar books. The second part compares, using texts contained in the Czech National Corpus InterCorp v12, how are selected representative samples of gerunds being translated from Spanish to Czech language (texts is maintained); with what frequency, and in what types of texts they occur. The aim of this work is to monitor reciprocal response of the phenomenon in both languages. | eng |
dc.date.accepted | 2022-08-29 | |
dc.description.department | Filozofická fakulta | cze |
dc.thesis.degree-discipline | Španělský jazyk pro evropský a mezinárodní obchod | cze |
dc.thesis.degree-grantor | Jihočeská univerzita. Filozofická fakulta | cze |
dc.thesis.degree-name | Bc. | |
dc.thesis.degree-program | Filologie | cze |
dc.description.grade | Dokončená práce s úspěšnou obhajobou | cze |
dc.contributor.referee | Aurová, Miroslava | |