Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorDrsková, Kateřina
dc.contributor.authorKrálová, Tereza
dc.date.accessioned2026-01-06T11:40:46Z
dc.date.available2026-01-06T11:40:46Z
dc.date.issued2023
dc.date.submitted2022-12-05
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/47845
dc.description.abstractBakalářská práce se zabývá životem a dílem českého spisovatele Františka Hrubína. Zaměřuje se na jeho překladatelskou činnost těchto francouzských básníků: Charles Baudelaire, Stéphane Mallarmé, Paul Verlaine, Raoul Ponchon, Arthur Rimbaud, Guillaume Apollinaire, Jules Supervielle, Pierre-Jeane Jouve, Robert Desnos, Jacques Prévert a Pierre Emmanuel. V první části se práce věnuje Hrubínovu životu, počínaje dětstvím a konče jeho poslední vydanou sbírkou. Zde se také prolíná jeho literární vývoj započatý již v mládí. Další část představuje překladatelskou disciplínu obecně, historický kontext a Hrubínovu překladatelskou činnost. Poté se práce postupně dostává ke konkrétním francouzským básníkům, jejichž díla Hrubín překládal. Zde se k teoretické části přidává část praktická, kdy jsou jednotlivé básně rozebírány a porovnávány s originálem. V poslední části se nachází seznam veškeré Hrubínem přeložené francouzské poezie, který se zaměřuje pouze na knižní vydání. V závěru se práce pokouší vyjasnit, proč se Hrubín zabýval právě těmito autory a zda mezi nimi neexistuje nějaký společný znak.cze
dc.format55 s. (100 312 znaků)
dc.format55 s. (100 312 znaků)
dc.language.isocze
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectFrantišek Hrubíncze
dc.subjectpoeziecze
dc.subjectlyrikacze
dc.subjectpřekladcze
dc.subjectsymbolistécze
dc.subjectmeziválečné obdobícze
dc.subjectFrantišek Hrubíneng
dc.subjectpoetryeng
dc.subjectlyric poetryeng
dc.subjecttranslationeng
dc.subjectsymbolistseng
dc.subjectinterwar periodeng
dc.titleHrubínovy básnické překlady z francouzštinycze
dc.title.alternativeFrantišek Hrubín´s translations of French poetryeng
dc.typebakalářská prácecze
dc.identifier.stag65924
dc.description.abstract-translatedThe main theme of this bachelor's thesis is work of Czech writer František Hrubín, mainly his translations of the following French poets: Charles Baudelaire, Stéphane Mallarmé, Paul Verlaine, Raoul Ponchon, Arthur Rimbaud, Guillaume Apollinaire, Jules Superville, Pierre-Jeane Jouve, Robert Desnos, Jacques Prévert a Pierre Emmanuel. The first part is focused on Hrubín's life starting from his childhood and ending with his last poetry collections and it is intersect with his literary development, which started in his early life. The next section represents his translations of literature in general, its function and historical context. The thesis then turns to the translation activities of František Hrubín and gradually moves on to specific French poets whose works Hrubín translated. Here, the theoretical part is joined by a practical part, where individual poems are analysed and compared with the original. In the last part, there is a list of all French poetry translated by Hrubín, which focuses only on the book editions which are arranged alphabetically according to the names of the French poets. The thesis concludes with an attempt to clarify Hrubín's choice of those authors and it tries to find if there is any common characteristic between them.eng
dc.date.accepted2023-01-23
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineFrancouzský jazyk a literaturacze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-programFilologiecze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereeProkop, Josef


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam