Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorPešková, Jana
dc.contributor.authorLangerová, Štěpánka
dc.date.accessioned2026-01-06T11:41:23Z
dc.date.available2026-01-06T11:41:23Z
dc.date.issued2023
dc.date.submitted2023-05-05
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/47937
dc.description.abstractBakalářská práce se zabývá jazykovými šablonami v odborné španělštině, zejména ve španělském právním jazyce. Práce obsahuje část teoretickou a praktickou. Teoretická část se zaměřuje na funkční styly, obzvlášť na styl administrativní a odborný. Dále se zabývá právním jazykem, překladu v rámci několika jazyků a překladu týkajícího se práva. V posledních podkapitolách se teoretická část věnuje španělskému odbornému jazyku. Praktická část se zabývá českými a španělskými smlouvami, u kterých je popisována jejich makrostruktura, dále obsahuje kvalitativní analýzu jazykových šablon a strojový překlad jazykových šablon.cze
dc.format86 s. (95 297 znaků bez mezer)
dc.format86 s. (95 297 znaků bez mezer)
dc.language.isocze
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectdarovací smlouvacze
dc.subjectjazyková šablonacze
dc.subjectkupní smlouvacze
dc.subjectnájemní smlouvacze
dc.subjectprávní jazykcze
dc.subjectstrojový překladcze
dc.subjectcontract of saleeng
dc.subjectdonation agreementeng
dc.subjectstereotyped structureeng
dc.subjectlease agreementeng
dc.subjectlegal languageeng
dc.subjectmachine translationeng
dc.titleJazykové šablony v odborné španělštině - kontrastivní analýzacze
dc.title.alternativeStereotyped structures in specialized Spanish - contrastive analysiseng
dc.typebakalářská prácecze
dc.identifier.stag69450
dc.description.abstract-translatedThe bachelor's thesis deals with stereotyped structures in professional Spanish, especially in the Spanish legal language. The thesis contains a theoretical and a practical part. The theoretical part focuses on functional styles, especially administrative and professional styles. It also deals with legal language, translation within several languages and translation related to law. In the last subsections, the theoretical part is devoted to the Spanish professional language. The practical part is devoted to Czech and Spanish contracts, in which we will describe its macrostructure. It also includes qualitative analysis of stereotyped structures and machine translation of stereotyped structures.eng
dc.date.accepted2023-06-15
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineŠpanělský jazyk pro evropský a mezinárodní obchodcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-programŠpanělský jazyk pro evropský a mezinárodní obchodcze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereeŠmídová, Markéta


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam