dc.contributor.advisor | Radimský, Jan | |
dc.contributor.author | Povolná, Martina | |
dc.date.accessioned | 2021-11-25T12:35:28Z | |
dc.date.available | 2021-11-25T12:35:28Z | |
dc.date.issued | 2009 | |
dc.date.submitted | 2009-04-29 | |
dc.identifier.uri | https://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/7416 | |
dc.description.abstract | Tato bakalářská práce se zabývá francouzskou a českou terminologií v evropských legislativních textech zaměřených na oblast ‚qVýchova a vzdělávání''.
Práce je rozdělena do dvou hlavních částí. První, teoretická část popisuje a hodnotí terminologické databáze Evropské unie. Druhá, výzkumná část je zaměřená na proces výběru legislativních textů, klíčových slov a kolokací a podrobně se zabývá překladem vybraných kolokací spojených s tématem výchovy a vzdělávání.
Závěrečným výstupem je francouzsko-český slovníček zkoumaných termínů a jejich kolokací. | cze |
dc.format | 74 s. | |
dc.format | 74 s. | |
dc.language.iso | cze | |
dc.publisher | Jihočeská univerzita | cze |
dc.rights | Bez omezení | |
dc.title | Francouzská a česká terminologie v evropských legislativních textech zaměřených na oblast: "Výchova a vzdělávání" | cze |
dc.title.alternative | French and Czech Terminology in European Legislative Texts Focused on the Field: "Education and Training" | eng |
dc.type | bakalářská práce | cze |
dc.identifier.stag | 12506 | |
dc.description.abstract-translated | This thesis deals with the French and Czech terminology, which occur in the European legislative texts focused on the field ‚qEducation and training''.
The thesis is divided into two main parts. The first, theorethical part describes and evaluates the terminology databases of the European Union. The other, research part is focused on the selection of the legislative texts, key words and their collocations and evaluates the translation quality of the collocations connected to the domain of education and training.
In conclusion, a small French-Czech dictionary of the investigated terms and their collocations is attached. | eng |
dc.date.accepted | 2009-07-02 | |
dc.description.department | Filozofická fakulta | cze |
dc.thesis.degree-discipline | Francouzský jazyk pro evropský a mezinárodní obchod | cze |
dc.thesis.degree-grantor | Jihočeská univerzita. Filozofická fakulta | cze |
dc.thesis.degree-name | Bc. | |
dc.thesis.degree-program | Filologie | cze |
dc.description.grade | Dokončená práce s úspěšnou obhajobou | cze |
dc.contributor.referee | Pešek, Ondřej | |
dc.description.defence | Martina Povolná
Diplomandka představila svou práci, charakterizovala zvolenou metodu a popsala dosažené výsledky. Posuzovatelé velmi kladně hodnotili zejména kreativní přístup jak v rovině teoretické (srovnání terminologických databází s patřičnou heuristickou prací), tak v rovině metodologické: při analýze překladů totiž diplomandka nekonstatuje pouze systémový počet neadekvátně přeložených kolokací, ale všímá si i frekvenčních poměrů adekvátních a neadekvátních překladů a vysvětluje tím vysoké procento překladů, které hodnotí jako neadekvátní. Kritické připomínky se týkaly především systematičnosti a metodičnosti při hodnocení jednotlivých překladů kolokací. Diplomandka na připomínky komise adekvátně a se znalostí věci reagovala. Proto, a zejména s ohledem na výše popsané originální a kreativní aspekty práce, hodnotila komise práci jako výbornou. | cze |