Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorRadimský, Jan
dc.contributor.authorProcházková, Veronika
dc.date.accessioned2021-11-25T12:42:57Z
dc.date.available2021-11-25T12:42:57Z
dc.date.issued2010
dc.date.submitted2010-05-21
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/7564
dc.description.abstractHlavním tématem bakalářské práce je analýza francouzské a české terminologie z evropských legislativních textů zaměřených na oblast: ?Regionální politika a koordinace strukturálních nástrojů.? Tato práce je rozdělena na čtyři části. V první části se zabývám databází EUR-Lex, ze které jsem vybírala právnické texty. Ve druhé části si vymezím několik důležitých pojmů týkajících se korpusů. Ve třetí části jsem se zaměřila na přípravu textů k analýze kolokací a ve čtvrté části analyzuji překlady, zejména se zaměřuji na jejich správnost. Přílohou této bakalářské práce je francouzsko-český slovníček použitých kolokací.cze
dc.format91
dc.format91
dc.language.isocze
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.titleFrancouzská a česká terminologie v evropských legislativních textech zaměřených na oblast: "Regionální politika a koordinace strukturálních nástrojů"cze
dc.title.alternativeFrench and Czech Terminology in European Legislative Texts Focused on the Domain: Regional Policy and Coordination of Structural Instrumentseng
dc.typebakalářská prácecze
dc.identifier.stag16097
dc.description.abstract-translatedThe main theme of the thesis is analysing of French and Czech terminology in the European Legislative Texts Focused on the Domain: ?Regional Policy and Coordination of Structural Instruments.? This thesis is divided into four parts. There is introduced database EUR-Lex of which I have chosen juridical texts in the first part. In the second part I determine some important terms regarding corpuses. In the third part I have concentrated on setting up the texts for collocation analysis and in the fourth one we analyze translations particularly I focus on propriety. This thesis is completed with a supplement of French-Czech collocations dictionary.eng
dc.date.accepted2010-06-28
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineFrancouzský jazyk pro evropský a mezinárodní obchodcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-programFilologiecze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereePešek, Ondřej
dc.description.defenceVeronika Procházková Diplomandka představila svou práci, charakterizovala zvolenou metodu a popsala dosažené výsledky. Připomínky posuzovatelů se týkaly zejm. výběru klíčových slov, dále rozdílu mezi kolokací a kompozitem. Posuzovatelé rovněž poukázali na některé věcné omyly v teoretické části práce. Reakce diplomandky prokázaly přiměřenou znalost problematiky a schopnost adekvátně reagovat v odborné diskusi.cze


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam