Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorRadimský, Jan
dc.contributor.authorRafaj, Aleš
dc.date.accessioned2021-11-25T12:42:58Z
dc.date.available2021-11-25T12:42:58Z
dc.date.issued2010
dc.date.submitted2010-05-21
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/7565
dc.description.abstractTématem této bakalářské práce je francouzská a česká terminologie v evropských legislativních textech zaměřených na oblast: ?Pozemní doprava?. Ve čtyřech kapitolách jsou postupně vysvětleny základní pojmy, uveden postup zpracování legislativních textů Evropské unie, analýza překladů jednotlivých kolokací a rozdělení kolokací do skupin dle jejich morfologických struktur. Pro analýzu překladů bylo vybráno 16 termínů, které tvoří 61 kolokací.cze
dc.language.isocze
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.titleFrancouzská a česká terminologie v evropských legislativních textech zaměřených na oblast: "Pozemní doprava"cze
dc.title.alternativeFrench and Czech Terminology in European Legislative Texts Focused on the Domain: Inland transporteng
dc.typebakalářská prácecze
dc.identifier.stag16098
dc.description.abstract-translatedThe topic of this Bachelor thesis is the French and Czech terminology of the European legislative texts focused on the area: ?Inland Transport?. The work consists of four chapters, where all the basic concepts are explained, then there is also mentioned the processing procedure of legislative texts of the European Union, the analysis of translations of collocations and also division of the collocations into groups according to their morphological structure. There were 16 terms chosen for the analysis of translations, which form 61 collocations.eng
dc.date.accepted2010-06-28
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineFrancouzský jazyk pro evropský a mezinárodní obchodcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-programFilologiecze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereePešek, Ondřej
dc.description.defenceAleš Rafaj Diplomand představil svou práci, charakterizoval zvolenou metodu a popsal dosažené výsledky. Připomínky posuzovatelů se týkaly mj. pojmu jednoznačný překlad a jeho aplikace, způsobu hodnocení překladů a typologie slovníků. Reakce diplomanda prokázaly přiměřenou znalost problematiky a schopnost adekvátně reagovat v odborné diskusi.cze


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam