Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorPešková, Jana
dc.contributor.authorKopřivová, Martina
dc.date.accessioned2021-11-25T12:43:02Z
dc.date.available2021-11-25T12:43:02Z
dc.date.issued2010
dc.date.submitted2010-05-21
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/7576
dc.description.abstractCílem bakalářské práce nazvané "Zkratky a zkratková slova v odborné španělštině" je klasifikovat a analyzovat španělské zkratky. V teoretické části uvedu obecnou charakteristiku zkratek a klasifikaci zkratek různých autorů. V praktické části získaný seznam zkratek rozdělím do pěti tématických oblastí - obchodní, obchodní korespondence, administrativně- právní, Evropské unie a ostatní. V rámci těchto skupin dané zkratky rozdělím podle frekvence výskytu v korpusu Španělské královské akademie, dále je rozdělím podle struktury a v další části se zaměřím na jejich překlad do českého jazyka. V závěru praktické části se budu věnovat problematice užití členu u zkratkových slov. V příloze je seznam nashromážděných zkratek.cze
dc.format63s.
dc.format63s.
dc.language.isocze
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectZkratkycze
dc.subjectzkratková slovacze
dc.subjectAbbreviationseng
dc.subjectAcronymseng
dc.titleZkratky a zkratková slova v odborné španělštině.cze
dc.title.alternativeAbbreviations and Acronyms in Texts of Professional Spanish .eng
dc.typebakalářská prácecze
dc.identifier.stag16223
dc.description.abstract-translatedThe aim of bachelor thesis called "Abbreviations and Acronyms in Texts of Professional Spanish" is to clasify and analyse spanish abbreviations. In the theoretic part I introduce general features of abbreviations and then I focuse on the classification of different authors. In the practical part I divide the list of abbreviations into five thematic areas - commercial, commercial correspondence, adminitrative - juridical, European Union and the Others. In terms of this groups I divide them according to their frequency in the corpus of the Royal spanish Academy, then I divide them according to their structure and then I focuse on their translation into the czech language. In the last part of the practical part I devote myself to the use of articles of abbreviatory words. In the apendix is the list of abbreviations.eng
dc.date.accepted2010-06-29
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineŠpanělský jazyk pro evropský a mezinárodní obchodcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-programFilologiecze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereeAurová, Miroslava
dc.description.defenceAutorka seznámila komisi se zaměřením a hlavním přínosem své práce. Diskuse se týkala užití členu u zkratek a zkratkových slov a formálních nedostatků práce i námětů na její prohloubení. Komise konstatovala, že autorka se zadaným tématem zabývala velmi zodpovědně.cze


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam