Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorRadimský, Jan
dc.contributor.authorHříbalová, Lenka
dc.date.accessioned2021-11-25T13:47:40Z
dc.date.available2021-11-25T13:47:40Z
dc.date.issued2011
dc.date.submitted2010-05-20
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/7655
dc.description.abstractTato bakalářská práce se zabývá francouzskou a českou terminologií evropských legislativních textů zaměřených na oblast "Vybrané zemědělské výrobky: tabák, len, konopí, chmel". Práce je rozdělena do dvou částí : teoretické a výzkumné. První část práce, teoretická, se zabývá vybranými lingvistickými pojmy, které se v práci vyskytují a dále vysvětlením pojmů korpus, korpusová lingvistika. Následují vybrané texty, postup přípravy a úpravy textů. Dále představení programu ParaConc, který se zabývá prací s paralelními texty a postup práce s programem. Druhá část práce, výzkumná, se zabývá samostatným výběrem textů, vybraných termínů a kolokací, následované podrobným zkoumáním překladů. Závěrečná část práce je francouzsko-český slovníček zkoumaných termínů a kolokací.cze
dc.format74 s.
dc.format74 s.
dc.language.isocze
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectkolokacecze
dc.subjecttermíncze
dc.subjectparalelní korpuscze
dc.subjecttabákcze
dc.subjectlencze
dc.subjectkonopícze
dc.subjectchmelcze
dc.subjectanalýzacze
dc.subjectpřekladcze
dc.subjectcollocationeng
dc.subjecttermeng
dc.subjectparallel corpuseng
dc.subjecttobaccoeng
dc.subjectflaxeng
dc.subjecthempeng
dc.subjecthopseng
dc.subjectanalysiseng
dc.subjecttranslationeng
dc.titleFrancouzská a česká terminologie v evropských legislativních textech zaměřených na oblast: Vybrané zemědělské výrobky - tabák, len, konopí, chmelcze
dc.title.alternativeFrench and Czech Terminology in European Legislative Texts Focused on the Domain: Products Subject to Market Organisation - Tobacco, Flax, Hemp, Hopseng
dc.typebakalářská prácecze
dc.identifier.stag16079
dc.description.abstract-translatedThis bachelor thesis deals with the French and Czech terminology of the European legislative texts aimed at the section "Selected agricultural products : tobacco, flax, hemp, hops". The work is divided into two parts : theoretical and research. The first part, theoretical, deals with the selection of linguistic terms which occur in the present work and explaining of terms ?corpus?, ?corpus linguistics?. Then there are selected texts, the process of preparation and editing of texts. Furthermore is presentation of the software ParaConc which deals with parallel texts and the work operation with this software. The second part of the thesis, research, is based on the individual choice of texts, selected terms and collocations continued by the detailed examination of the translations. The final output of thesis is French-Czech glossary of examined terms and collocations.eng
dc.date.accepted2011-02-10
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineFrancouzský jazyk pro evropský a mezinárodní obchodcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-programFilologiecze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereePešek, Ondřej
dc.description.defenceLenka Hříbalová Diplomandka představila svou práci, charakterizovala zvolenou metodu a popsala dosažené výsledky. Připomínky posuzovatelů se týkaly zejména nevhodné práce s některými termíny (rank), malé zohlednění překladatelských postupů při analýze (étoffement, dépouillement) a pojetí kolokací (zejm. typ "náhodné kombinace sousední"). Reakce diplomandky prokázaly přiměřenou znalost problematiky vzhledem k hodnocení navrhovanému v posudcích.cze


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam