Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorPetrů, Ivo
dc.contributor.authorHutlová, Hana
dc.date.accessioned2021-11-25T13:47:51Z
dc.date.available2021-11-25T13:47:51Z
dc.date.issued2011
dc.date.submitted2011-07-29
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/7690
dc.description.abstractTématem této bakalářské práce jsou lexikální specifika francouzského právního jazyka v oblasti trestního soudnictví a problematika jejich překladu do češtiny. Práce je tvořena dvěma hlavními částmi, teoretickou a praktickou. Teoretická část práce přináší základní poznatky o právním jazyce. Charakterizuje hlavní rozdíly mezi francouzským a českým právním jazykem. Zmíněny jsou i jednotlivé překladatelské metody a postupy. Praktická část práce analyzuje francouzské právní termíny a zabývá se problematikou překladu do českého jazyka, tedy jazyka s odlišným právním systémem. Na základě práce s odbornými zdroji jsou zde navržena překladová řešení vybraných termínů. Práci doplňuje francouzsko-český glosář.cze
dc.format63
dc.format63
dc.language.isocze
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectMezijazykový překladcze
dc.subjectodborný jazykcze
dc.subjectodborný termíncze
dc.subjectprávní jazykcze
dc.subjectprávní překladcze
dc.subjectprávnický jazykcze
dc.subjectpřekladatelcze
dc.subjectpřekladatelské metodycze
dc.subjectpřekladatelské postupycze
dc.subjecttrestní právocze
dc.subjectvnitrojazykový překlad.cze
dc.subjectInterlanguage translationeng
dc.subjectspecialized languageeng
dc.subjecttechnical termeng
dc.subjectlegal languageeng
dc.subjectlegal translationeng
dc.subjectjuristic languageeng
dc.subjecttranslatoreng
dc.subjectmethods of translationeng
dc.subjectprocedures of translationeng
dc.subjectcriminal laweng
dc.subjectintralanguage translation.eng
dc.titleLexikální specifika francouzského právního jazyka v oblasti trestního soudnictví a problematika jejich překladu do češtinycze
dc.title.alternativeLexical specifics of the French legal language in the area of criminal law and their translation into the Czech languageeng
dc.typebakalářská prácecze
dc.identifier.stag20560
dc.description.abstract-translatedLexical specifics of the French legal language in the area of criminal law and their translation into the Czech language are the subject of this bachelor thesis. The thesis is composed of two main parts, the theoretical and the practical one. The theoretical part provides some basic information about legal language. This part describes the difference between Czech and French legal languages. Methods and procedures of translation are mentioned here as well. The practical part focuses on the analysis of selected French legal terms and deals with the problem of their translation into the Czech language, it means into the language of a different legal system. With the support of specialized sources translation solutions of selected terms are proposed here. The bachelor thesis is concluded with French-Czech glossary.eng
dc.date.accepted2011-09-05
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineFrancouzský jazyk pro evropský a mezinárodní obchodcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-programFilologiecze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereeRadimský, Jan
dc.description.defence1/ Prezentace práce autorkou 2/ Posudky školitele a oponenta 3/ Reakce autorky na připomínky a otázky 4/ Diskuse Autorka prokázala výbornou znalost tématu po stránce teoretické a zejména schopnost aplikace nabytých vědomostí v praktické části práce, kde přišla s vlastními, logicky podloženými a vyargumentovanými překlady francouzských trestně-právních termínů. Komise tak ocenila mimořádnou úroveň práce, která by zasloužila publikovat, aby se jí dostalo zasloužené pozornosti u zainteresované veřejnosti, a jednoznačně potvrdila navrženou klasifikaci výborně.cze


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam