Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorPetrů, Ivo
dc.contributor.authorVostrá, Žaneta
dc.date.accessioned2021-11-25T14:24:27Z
dc.date.available2021-11-25T14:24:27Z
dc.date.issued2014
dc.date.submitted2014-05-09
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/8315
dc.description.abstractPráce se zabývá terminologii nového občanského zákoníku z oblasti úpravy fyzických osob a následně analýzou ekvivalentního vyjádření ve francouzštině. Celá práce je složena ze dvou velkých částí, a to z části teoretické a z části praktické. V teoretické části je vymezen odborný funkční styl, právní jazyk, právní překlad společně s překladatelskými postupy a krátký exkurz do českého a francouzského občanského zákoníku. Teoretická část se zabývá navržením překladu vybrané terminologie z nového občanského zákoníku z oblasti fyzických osob, přičemž vybrané pojmy jsou rozděleny do tří skupin podle společných znaků. Cílem této práce je tak vypracování ekvivalentů vybrané terminologie.cze
dc.format68 s. (73 011 znaků)
dc.format68 s. (73 011 znaků)
dc.language.isocze
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectprávní jazykcze
dc.subjectprávní překladcze
dc.subjectpřekladatelské postupycze
dc.subjectfyzické osobycze
dc.subjectlegal languageeng
dc.subjectlegal translationeng
dc.subjectmethods of translationeng
dc.subjectnatural personseng
dc.titleTerminologie nového občanského zákoníku z oblasti úpravy fyzických osob a analýza ekvivalentního vyjádření ve francouzštiněcze
dc.title.alternativeTerminology of the new Civil Code regarding to physical persons and analysis of equivalent expression in Frencheng
dc.typebakalářská prácecze
dc.identifier.stag34998
dc.description.abstract-translatedThis thesis deals with the terminology of the new civil code from the field of natural persons, followed by the analysis of equivalent expression in French. The thesis consists of two large parts, theoretical and practical. In the theoretical part is defined the professional functional style, legal language, legal translation and methods of translation with a short digression into the Czech and French civil code. Theoretical part is dedicated to suggestions of translation of natural persons related terminology area of the new civil code. Selected terms are divided into groups according to their common features. The aim of this paper is to create equivalents of the selected terminology.eng
dc.date.accepted2014-06-17
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineFrancouzský jazyk pro evropský a mezinárodní obchodcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-programFilologiecze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereeDrsková, Kateřina


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam