Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorPešková, Jana
dc.contributor.authorVlachová, Sabina
dc.date.accessioned2021-11-25T14:24:53Z
dc.date.available2021-11-25T14:24:53Z
dc.date.issued2015
dc.date.submitted2015-05-07
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/8342
dc.description.abstractCílem této bakalářské práce je srovnání české a španělské právní terminologie v oblasti druhy trestů na základě jazykového rozboru. Druhotným cílem je představení jednotlivých druhů trestu. Práce je tvořena dvěma hlavní částmi. V první části, která se dále dělí na kapitoly a podkapitoly, je stručně vysvětleno trestní právo v České republice a ve Španělsku. Následně jsou zde popsány jednotlivé druhy trestů v obou zemích. Z této části jsme získali příslušnou terminologii, která je ve druhé části práce analyzována jak z hlediska morfologického, tak z hlediska překladatelského. Součástí práce je glosář a resumé ve španělském jazyce.cze
dc.language.isocze
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjecttrestcze
dc.subjecttrestní právocze
dc.subjectterminologická analýzacze
dc.subjectpunishmentseng
dc.subjectcriminal laweng
dc.subjectlinguistic comparisoneng
dc.titleAnalýza české a španělské odborné terminologie v oblasti trestního práva "typy trestů"cze
dc.title.alternativeAnalysis of the Czech and Spanish legal terminology in Criminal Law "criminal sanctions"eng
dc.typebakalářská prácecze
dc.identifier.stag39725
dc.description.abstract-translatedThe aim of this bachelor thesis is linguistic comparison of the Czech and Spanish legal terminology of present types of criminal punishments. The secondary aim is to present types of criminal punishments. The thesis is composed of two main parts. The first part, which is divided into chapters and subchapters, is dedicated to brief explanation of criminal law in the Czech Republic and in Spain and subsequently there is a description of the types of criminal punishments in both countries. From this part we gain the relevant terminology for the morphological and content analysis which is made in the second part of this thesis. The part of this thesis is glossary and résumé in Spanish.eng
dc.date.accepted2015-06-25
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineŠpanělský jazyk pro evropský a mezinárodní obchodcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-programFilologiecze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereePetrů, Ivo


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam