Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorPfeiferová, Dana
dc.contributor.authorMaryšková, Kateřina
dc.date.accessioned2021-11-26T12:43:15Z
dc.date.available2021-11-26T12:43:15Z
dc.date.issued2013
dc.date.submitted2013-05-15
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/9919
dc.description.abstractTato bakalářská práce se zabývá problematikou zařazení rakouského spisovatele Michaela Stavariče a jeho děl do migrační literatury. Vzhledem k autorovu přestěhování se v raném věku z Brna do Vídně bude zmíněna problematika změny jazyka. Následuje podrobný rozbor Stavaričova románu stillborn, který se věnuje především charakteristice hlavní postavy, strategiím vyprávění a možnostem interpretace tohoto díla. Ve stejné kapitole se pokusím vyvrátit obecné tvrzení, že zmiňované dílo patří pouze do migrační literatury. Budou předloženy důkazy o tom, že tato kniha vykazuje i znaky antihrdinského románu. Práce je zakončena kritikou českého překladu Radky Denemarkové (Mrtvorozená Eliška Frankensteinová), která se zaměřuje na rozdíly mezi originálem a překladem.cze
dc.format42s. (83 828 znaků)
dc.format42s. (83 828 znaků)
dc.language.isode
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectstillborncze
dc.subjectMichael Stavaričcze
dc.subjectFrankensteincze
dc.subjectRadka Denemarkovácze
dc.subjectMrtvorozená Eliška Frankensteinovácze
dc.subjectanti-hrdinský románcze
dc.subjectmigrační literaturacze
dc.subjectstillborneng
dc.subjectMichael Stavaričeng
dc.subjectFrankensteineng
dc.subjectRadka Denemarkováeng
dc.subjectMrtvorozená Eliška Frankensteinováeng
dc.subjectanti-heroic noveleng
dc.subjectmigrant literatureeng
dc.titleMigrationsliteratur oder Antiheldenroman. Michael Stavaričs <i>Stillborn</i>.cze
dc.title.alternativeMigrant literature or anti-heroic novel. Michael Stavarič´s <i>Stillborn</i>.eng
dc.typebakalářská prácecze
dc.identifier.stag31084
dc.description.abstract-translatedThis bachelor´s thesis deals with the issue of classifying the Austrian writer Michael Stavarič and his works as migrant literature. Due to the author´s moving in early age from Brno to Vienna the problem of language change will be mentioned. A detailed analysis of Stavarič´s novel stillborn follows. It pursues especially the characteristic of the main character, the narrative strategy and possibilities of interpretation of this work. In the same chapter I will try to disprove the general claim that the mentioned work classifies only as migrant literature. Evidence that this book shows also signs of an anti-heroic novel will be submitted. This task is concluded with a critique of the Czech translation by Radka Denemarková (Mrtvorozená Eliška Frankensteinová) which focuses on the differences between the original and translation.eng
dc.date.accepted2013-06-25
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineAnglický jazyk a literatura - německý jazyk a literaturacze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-programFilologiecze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereeEder, Jürgen


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam