Francouzská a česká terminologie v evropských legislativních textech zaměřených na oblast: "Volný pohyb pracovníků a sociální politika"
Abstrakt
Bakalářská práce se zabývá terminologií francouzských a českých legislativních textů z oblasti "Volný pohyb osob a sociální politika". Texty byly v programu Paraconc převedeny do formy paralelního korpusu a pomocí tohoto programu z nich byla vybrána klíčová slova a kolokace, typické pro zvolenou legislativní oblast. Kolokace byly následně analyzovány podle jejich překladu v tomto programu, který umožňuje porovnávání překladů vícejazyčných dokumentů. Pozornost byla věnována hlavně kolokacím, které byly zajímavé z překladatelského hlediska - které měli více českých překladů a jež se zdáli přeloženy neadekvátně (nepřesně či nesprávně) - a které se vyskytovaly opakovaně. Při porovnávání překladů jsem využívala databázi ISAP a slovníky, uvedené v bibliografii.