Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorPapoušek, Vladimír
dc.contributor.authorČervená, Pavla
dc.date.accessioned2021-12-07T10:32:11Z
dc.date.available2021-12-07T10:32:11Z
dc.date.issued2007
dc.date.submitted2007-04-27
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/26223
dc.description.abstractPřeklady cizojazyčných děl tvoří významnou část každé národní literatury. Ve 20. století vytvořil teoretik Jiří Levý propracovanou a celistvou koncepci české translatologie, která stanovuje metodologii překladu, jeho zásady a možnosti. Cílem diplomové práce s názvem Vztah básnické poetiky Jana Zábrany a jeho překlady Sylvie Plath je zjistit, do jaké míry může překlad dílo změnit; a to dle konkrétního Zábranova překladu básnické sbírky Ariel do češtiny - tedy jakým způsobem (a zda vůbec) se poezie a poetika Sylvie Plath v překladech Jana Zábrany mění. Přihlédnuto bylo také k výběrovému překladu Mily Haugové do slovenštiny. Součástí této diplomové práce jsou také kapitoly se základními údaji o životě Jana Zábrany i Sylvie Plath a bibliografie obou autorů.cze
dc.format85 s., 19 s. obr. příloh
dc.format85 s., 19 s. obr. příloh
dc.language.isocze
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.titleVztah básnické poetiky Jana Zábrany a jeho překlady Sylvie Plathcze
dc.title.alternativeThe relationship of Jan Zábrana´s poetics to his translations of Sylvia Platheng
dc.typediplomová prácecze
dc.identifier.stag4143
dc.description.abstract-translatedTranslations of foreign-language form a significant part of every national literature. In the 20th century a theoretician Jiří Levý created a well-developed and compact conception of Czech translation theory, which constitutes methodology of translation, its principles and possibilities. The object of this diploma thesis, with a title of ''The relationship of Jan Zábrana´s poetics to his translations of Sylvia Plath“, is to find out to what measure the translation can change the original work; thereupon what way (if any) is the poetry and poetics of Jan Zábrana changed by the translation of Sylvia Plath. The selective Slovak translation of Mila Haugová was also considered. This diploma thesis also contains biographies and bibliographies of both, Jan Zábrana and Sylvia Plath.eng
dc.date.accepted2007-06-01
dc.description.departmentPedagogická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineČJ-L/SŠcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Pedagogická fakultacze
dc.thesis.degree-nameMgr.
dc.thesis.degree-programUčitelství pro střední školycze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereeBauer, Michal
dc.description.defenceDiplomantka odpověděla na otázky položené komisí.cze


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam