Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorDrsková, Kateřina
dc.contributor.authorFilipová, Kateřina
dc.date.accessioned2021-12-07T11:55:12Z
dc.date.available2021-12-07T11:55:12Z
dc.date.issued2008
dc.date.submitted2008-04-25
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/26690
dc.description.abstractCílem této diplomové práce je vytvořit přehled různých strategií překladu názvů francouzských filmů distribuovaných do Čech v letech 1990-2006 a zároveň určit jejich statistickou významnost. Diplomová práce je rozdělena na dvě hlavní části. První část se zabývá typologií a překladem názvu, vývojem francouzské kinematografie od počátku až do současnosti, institucemi, které se zabývají podporou francouzského filmu jak ve Francii, tak v Čechách a v neposlední řadě též tím, jak je francouzská kinematografie vnímána českým publikem. V druhé části nalezneme roztřídění vytvořeného vzorku filmů ze zmíněných let do osmi kategorií, dále pak rozbor jednotlivých kategorií a následně devět strategií a jejich procentuální zastoupení.cze
dc.format89 s., 20 s. Příloh
dc.format89 s., 20 s. Příloh
dc.language.isocze
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectFilmcze
dc.subjectPřekladcze
dc.subjectNázev filmucze
dc.subjecttitul filmucze
dc.subjectPřeklad názvucze
dc.subjectStrategie překladucze
dc.subjectfrancouzská kinematografiecze
dc.subjectFilmeng
dc.subjectTranslationeng
dc.subjectFilm titleeng
dc.subjectTitle translationeng
dc.subjectTranslation strategyeng
dc.subjectFrench cinematographyeng
dc.titleStrategie překladu názvů francouzských filmů do češtinycze
dc.title.alternativeStrategies of the translation of French film titles into Czecheng
dc.typediplomová prácecze
dc.identifier.stag4173
dc.description.abstract-translatedThe main task of this master's dissertation is to create an outline of various translation strategies of French film titles into Czech language and to identify their statistic significance. It contains films distributed into the Czech republic from 1990 to 2006. It is divided into two main parts. The first part deals with typology and translation of titles, development of French cinematography from it's beginning to the present day, institutions promoting French films in France and in the Czech republic as well as the appreciation of French cinematography by Czech audience. The second part contains classification of films from the above mentioned era according to their title translation followed by an analysis of every single category, which leads to nine strategies and their percentage analysis.eng
dc.date.accepted2008-06-02
dc.description.departmentPedagogická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineAJ-FJ/ZŠcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Pedagogická fakultacze
dc.thesis.degree-nameMgr.
dc.thesis.degree-programUčitelství pro základní školycze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereeRadimská, Jitka


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam