Strategie překladu názvů francouzských filmů do češtiny
Abstrakt
Cílem této diplomové práce je vytvořit přehled různých strategií překladu
názvů francouzských filmů distribuovaných do Čech v letech 1990-2006 a zároveň
určit jejich statistickou významnost. Diplomová práce je rozdělena na dvě hlavní části.
První část se zabývá typologií a překladem názvu, vývojem francouzské
kinematografie od počátku až do současnosti, institucemi, které se zabývají podporou francouzského filmu jak ve Francii, tak v Čechách a v neposlední řadě též tím, jak je francouzská kinematografie vnímána českým publikem.
V druhé části nalezneme roztřídění vytvořeného vzorku filmů ze zmíněných
let do osmi kategorií, dále pak rozbor jednotlivých kategorií a následně devět strategií a jejich procentuální zastoupení.