Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorRadimský, Jan
dc.contributor.authorFaltová, Markéta
dc.date.accessioned2021-12-07T13:39:00Z
dc.date.available2021-12-07T13:39:00Z
dc.date.issued2011
dc.date.submitted2011-04-29
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/28663
dc.description.abstractTato práce se zabývá gerundiem (le gérondif) ve francouzském právním textu, jeho funkcemi a českými ekvivalenty. Práce má dvě hlavní části: část teoretickou a část praktickou. První část popisuje teoretická východiska gramatického jevu le gérondif, zejména jeho morfologické, syntaktické a sémantické hledisko. Předmětem praktické části je studium vyexcerpovaných textů podle zvolených kritérií. Tato kritéria vychází z předchozí teoretické části.cze
dc.language.isocze
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.titleGerundium (gérondif) ve francouzském právním textu, jeho funkce a české ekvivalentycze
dc.title.alternativeGerund in French legal text, it's functions and Czech equivalentseng
dc.typediplomová prácecze
dc.identifier.stag12416
dc.description.abstract-translatedThis work deals with the gerund (le gérondif) in French legal text, its functions and Czech equivalents. The work has two essentials parts: the theoretic part ant the analytical part. The first part describes the theoretic resourses for the grammatical phenomenon le gérondif, especially its morphological, syntactic and semantic aspects. The subject of the analytical part is the study of chosen texts axcording to the specific criteria. These criteria are based on the preceding theoretical parteng
dc.date.accepted2011-05-23
dc.description.departmentPedagogická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineAJ-FJ/ZŠcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Pedagogická fakultacze
dc.thesis.degree-nameMgr.
dc.thesis.degree-programUčitelství pro základní školycze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereePešek, Ondřej
dc.description.defenceBc. Markéta Faltová Diplomandka představila svou práci, charakterizovala zvolenou metodu a popsala dosažené výsledky. Připomínky posuzovatelů se týkaly zejména volby odborné terminologie v češtině a ve francouzštině, otázky tzv. "podmětu" gerundiální konstrukce, problému gramatikalizovaných gerundií a vlivu překladatelských postupů étoffement / dépouillement na hodnocení překladu gerundia. Reakce diplomandky prokázaly přiměřenou znalost problematiky vzhledem k hodnocení navrhovanému v posudcích.\\cze


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam