Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorErnestová, Marie
dc.contributor.advisorRohrauer, Leona
dc.contributor.authorVachová, Martina
dc.date.accessioned2021-12-08T07:16:55Z
dc.date.available2021-12-08T07:16:55Z
dc.date.issued2012
dc.date.submitted2012-04-27
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/29553
dc.description.abstractTato diplomová práce se zabývá významem a distribucí anglických časoprostorových předložek ve srovnání s českými předložkami stejného typu. Hlavní náplní této práce je především detailní podchycení anglické předložky at, která jako jedna z mála, stejně jako předložky on a in, vyjadřuje jak časové, tak i prostorové vztahy (např. na rohu, v 7:30) Porovnání této anglické předložky s jejich českým překladem může přinést významný pohled na propojení jazyka, mentálního vnímání a lidské zkušenosti. Jelikož anglický i český jazyk využívá rozdílných prostředků pro vyjadřování předložkových vztahů, je cílem této práce analýza co největšího počtu sekvencí, které mohou přispět k pochopení jednotlivých vztahů. Zdali se užití anglické předložky at v porovnání s českými časoprostorovými předložkamiliší a do jaké míry, bude analyzováno v praktické části této práce.cze
dc.format107
dc.format107
dc.language.isoeng
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectprostorová a časová předložkacze
dc.subjectekvivalentcze
dc.subjectfrázecze
dc.subjectvýznamcze
dc.subjectužitícze
dc.subjectpřekladcze
dc.subjectspatial and temporal prepositioneng
dc.subjectequivalenteng
dc.subjectphraseeng
dc.subjectmeaningeng
dc.subjectdistributioneng
dc.subjecttranslationeng
dc.titleA comparative view of Czech and English prepositions signifying place and timecze
dc.title.alternativeA comparative view of Czech and English prepositions signifying place and timeeng
dc.typediplomová prácecze
dc.identifier.stag17592
dc.description.abstract-translatedThis thesis explores the meaning and distribution of spatiotemporal preposition in English in comparison with the Czech prepositions of the same kind. The main part of this work focuses on the usage of the preposition at that,next to on and in, is used to express both temporal and spatial ideas (e.g., at the corner, at 7:30). Investigating the meanings associated with the spatiotemporal particle at used in the gathered material may bring fundamental insights into the relation between language, mental representation and human experience. The thesis aims to identify as large amount of sequences as possible with prepositional function of at, as both languages use different ways of interpreting the usage of the preposition. Whether the English and Czech spatial and temporal usage of the at-phrase is distinct from one another in meaning and distribution; it will be discussed at greater length in the presented collection of examples.eng
dc.date.accepted2012-06-05
dc.description.departmentPedagogická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineAJ-NJ/ZŠcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Pedagogická fakultacze
dc.thesis.degree-nameMgr.
dc.thesis.degree-programUčitelství pro základní školycze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam