Analýza českých překladů názvů raných anglických dramat (do r. 1850)
Abstrakt
Tato diplomová práce se zabývá českými překlady názvů anglických dramat vzniklých do roku 1850, tak jak jsou shromážděny v databázi KAPRADÍ. Z větší části jde o názvy překladů Shakespearových her, zastoupeny jsou však rozmanité tituly od středověkých moralit a mystérií až po drama romantické. Překlady názvů dramat jsou postupně analyzovány ze dvou hledisek: chronologického a žánrového. Práce se snaží potvrdit hypotézu, že titul překládaného díla odráží jednak dobu, v níž vznikl, jednak žánr, k němuž náleží. Vedle bohaté literárněvědné klasifikace titulů zapojuje i hledisko onomastické a uvažuje o titulu literárního díla rovněž jako o vlastním jménu.