Vybrané lexikální jednotky v právních textech a strategie jejich překladu (španělština - čeština)
Abstrakt
Předložená diplomová práce se zabývá analýzou matričních dokladů pocházející
z pěti různých španělsky mluvících zemí. Práce obsahuje teoretické kapitoly související
s právním jazykem, jeho slovní zásobou a strategií překladu lexikálních jednotek
v právních textech. Teorii aplikujeme v části praktické, ve které přibližujeme
makrostrukturu daných dokumentů, rozčleňujeme jejich právní terminologii do
tematických okruhů. U termínů navrhujeme jejich vhodná překladatelská řešení do
češtiny na základě právních definic, určujeme typ ekvivalence vzhledem k českému
termínu a tyto termíny porovnáváme i z hlediska jejich obsahu. Následně terminologii
vyhledáváme ve dvou slovnících a v terminologické databázi.
Práce je psána česky, obsahuje závěr v češtině a španělské resumé.