Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorŠmídová, Markéta
dc.contributor.authorWendl, Erik
dc.date.accessioned2026-01-06T11:41:15Z
dc.date.available2026-01-06T11:41:15Z
dc.date.issued2023
dc.date.submitted2023-07-21
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/47923
dc.description.abstractRozvoj kryptoměnového trhu v mezinárodním měřítku se promítá do jednotlivých jazyků, jež obohacuje o termíny pocházející z angličtiny. Cílem práce je srovnávací analýza vybraných anglicismů z oblasti kryptoměn používaných ve španělštině a češtině (blockchain, halving, whale apod.). V teoretickém výkladu autor za pomoci sekundární literatury vysvětluje relevantní procesy obohacování slovní zásoby a rovněž je představena problematika anglicismů. Empirická část je koncipována jako kontrastivní korpusová analýza, která byla provedena na korpusech Araneum Bohemicum Maius a Araneum Hispanicum Maius. Jako zdroj dat byla použita i česká a španělská internetová periodika. Součástí práce je trojjazyčný terminologický glosář a resumé ve španělštině.cze
dc.format83 s. (146 793 znaků)
dc.format83 s. (146 793 znaků)
dc.language.isocze
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectanglicismuscze
dc.subjectkryptoměnacze
dc.subjectobohacování slovní zásobycze
dc.subjectanalýzacze
dc.subjectkorpuscze
dc.subjectAnglicismeng
dc.subjectcryptocurrencyeng
dc.subjectvocabulary enrichmenteng
dc.subjectanalysiseng
dc.subjectcorpuseng
dc.titleAnglicismy v oblasti kryptoměn ve španělštině a češtině: srovnávací korpusová analýzacze
dc.title.alternativeCryptocurrency Anglicisms in Spanish and Czech: A Comparative Corpus Analysiseng
dc.typebakalářská prácecze
dc.identifier.stag69424
dc.description.abstract-translatedThe development of the cryptocurrency market internationally is reflected in the different languages that enriched by terms originating in English. The aim of this thesis is a comparative analysis of selected English cryptocurrency terms used in Spanish and English (blockchain, halving, whale etc.). In the theoretical interpretation, the author explains the relevant processes of vocabulary enrichment with the help of secondary literature, and the issue of Anglicisms is also introduced. The empirical part is designed as a contrastive corpus analysis, which was carried out on the Araneum Bohemicum Maius and Araneum Hispanicum Maius corpora. Czech and Spanish online periodicals also were used as a source of data. The thesis includes a trilingual glossary of terminology and a summary in Spanish.eng
dc.date.accepted2023-08-31
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineŠpanělský jazyk pro evropský a mezinárodní obchodcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-programŠpanělský jazyk pro evropský a mezinárodní obchodcze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereePešková, Jana


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam