Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorPtáčníková, Vlastimila
dc.contributor.authorMášková, Radka
dc.date.accessioned2021-11-25T14:11:03Z
dc.date.available2021-11-25T14:11:03Z
dc.date.issued2013
dc.date.submitted2013-05-07
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/8052
dc.description.abstractDiplomová práce "Ekvivalence v překladech německých právních textů do češtiny" pojednává o specifikách odborného právního jazyka a jeho překladech na úrovni Evropské unie. Práce předkládá vymezení pojmu a typů ekvivalence. Zabývá se jak teoretickým, tak praktickým pozorováním ekvivalentních právních termínů v německo-českém kontextu. Cílem práce je stanovit četnost ekvivalentních typů ve zkoumaném textu. Aspekty překladu jsou podloženy analýzou odborných textů ze "Směrnice o právu na informace v trestním řízení".cze
dc.format91 s.
dc.format91 s.
dc.language.isode
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectodborný jazykcze
dc.subjectprávní termínycze
dc.subjectekvivalencecze
dc.subjectmetody překladucze
dc.subjectodborný překladcze
dc.subjectglosáře EUcze
dc.subjectSměrnice o právu na informace v trestním řízenícze
dc.subjectprofessional languageeng
dc.subjectlegal termseng
dc.subjectequivalenceeng
dc.subjectmethods of translationeng
dc.subjectprofessional translationeng
dc.subjectEU glossarieseng
dc.subjectDirective on the right to information in criminal proceedingseng
dc.titleÄquivalenz in den Übersetzungen deutschsprachiger Rechtstexte ins Tschechischecze
dc.title.alternativeEquivalence in the translations of the German legal texts into Czecheng
dc.typebakalářská prácecze
dc.identifier.stag30170
dc.description.abstract-translatedThis diploma thesis entitled "Equivalence in the translations of the German legal texts into Czech" focuses on the specific professional legal language and its translation in the European Union. The thesis introduces the concept definitions and main types of equivalence. Furthermore, it deals with theoretical and practical observation of equivalent legal terms in the German-Czech context. The aim of the work is to determinate the frequency of equivalence types in the observed text. Aspects of translation are based on the analysis of professional legal texts from "Directive on the right to information in criminal proceedings".eng
dc.date.accepted2013-06-27
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineEvropská teritoriální studia - ČR a německy mluvící zeměcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-programMezinárodní teritoriální studiacze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereeKučiš, Vlasta


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam