Zobrazit minimální záznam

dc.contributor.advisorPetrů, Ivo
dc.contributor.authorŘepová, Martina
dc.date.accessioned2021-11-25T14:11:23Z
dc.date.available2021-11-25T14:11:23Z
dc.date.issued2013
dc.date.submitted2013-05-16
dc.identifier.urihttps://dspace.jcu.cz/handle/20.500.14390/8084
dc.description.abstractTématem bakalářské práce je jazykový režim Evropské unie v praxi. Hlavním cílem práce je porovnání dostupnosti dokumentů na webových stránkách Evropského veřejného ochránce práv v češtině, španělštině a angličtině. První část práce je zaměřena na rozdělení jednotlivých orgánů a institucí Evropské unie a zařazení postu Evropského veřejného ochránce práv mezi ně. Poté práce podrobněji představuje instituci Evropského veřejného ochránce práv a jeho pravomoci. V další části se práce věnuje jazykovému režimu Evropské unie. Poslední část je věnována webovým stránkám Evropského veřejného ochránce práv, kdy práce nejprve popisuje vizuální podobu webových stránek a plynule přechází k porovnávání dostupnosti dokumentů v češtině, španělštině a angličtině. Na závěr práce hodnotí dosažené výsledky vzhledem k principu mnohojazyčnosti Evropské unie.cze
dc.language.isocze
dc.publisherJihočeská univerzitacze
dc.rightsBez omezení
dc.subjectEvropské uniecze
dc.subjectjazykový režimcze
dc.subjectEvropský ochránce veřejných právcze
dc.subjectwebové stránkycze
dc.subjectEuropean Unioneng
dc.subjectlanguage regimeeng
dc.subjectEuropean Ombudsmaneng
dc.subjectweb pageseng
dc.titleJazykový režim EU v praxi: srovnání dostupnosti dokumentů v češtině, ve španělštině a v angličtině na webových stránkách Evropského veřejného ochránce právcze
dc.title.alternativeLinguistic regime of the EU in practise: comparison of accessibility of the documents in Czech, Spanish and English on the website of the European Ombudsmaneng
dc.typebakalářská prácecze
dc.identifier.stag30303
dc.description.abstract-translatedThe topic of this bachelor thesis is the language regime of the European Union in practice. The primary goal is the comparison of accessibility of documents found on the web pages of the European Ombudsman in Czech, Spanish and English. The first part focuses on the sorting of individual bodies and institutions of the European Union and the placement of the European Ombudsman among them. The thesis then introduces in detail the institution of the European Ombudsman and his powers. The thesis looks into the language régime of the European Union in the next part. The last part is dedicated to the web pages of the Ombudsman, wherein the thesis first describes the visual appearance of the web pages and then continues to the comparison of accessibility of documents in Czech, Spanish and English. Lastly, the thesis assesses attained results in relation to the principle of multilingualism of the European Union.eng
dc.date.accepted2013-06-20
dc.description.departmentFilozofická fakultacze
dc.thesis.degree-disciplineŠpanělský jazyk pro evropský a mezinárodní obchodcze
dc.thesis.degree-grantorJihočeská univerzita. Filozofická fakultacze
dc.thesis.degree-nameBc.
dc.thesis.degree-programFilologiecze
dc.description.gradeDokončená práce s úspěšnou obhajoboucze
dc.contributor.refereeProkop, Josef
dc.description.defenceStudentka představila svoji práci a s přehledem reagovala na připomínky z posudků a diskuze.cze


Soubory tohoto záznamu

Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail
Thumbnail

Tento záznam se objevuje v

Zobrazit minimální záznam