Francouzská a česká terminologie v evropských legislativních textech zaměřených na oblast: "Soudní spolupráce v občanských věcech"
Abstrakt
Tato bakalářská práce se zabývá českými překlady francouzské verze evropských legislativních textů z oblasti "Soudní spolupráce v občanských věcech" a jejich správností . První část se zaobírá vymezením pojmů z lingvistické terminologie, které se v práci vyskytují. Následuje nastínění pojmů korpus a korpusová lingvistika, následováno výběrem zkoumaných textů a krátkým představením programu pro práci s paralelními korpusy. Ve druhé části se přistupuje k přímému posuzování správnosti českých překladů francouzských ekvivalentů, přičemž větší pozornost je věnována překladům nesprávným. Práci uzavírá francouzsko-český slovníček zkoumaných termínů a kolokací.